1. Посетителям
  2. Новости
  3. «Издано в тюрьме…». Судьбы и книга. (продолжение)

«Издано в тюрьме…». Судьбы и книга. (продолжение)

ap1kyfilbxkmvbmkucbgk1wtjvpe645v.jpg
55w00as8es9ajl4emozyd6oq3u1yfyft.jpg
Вторник, 16 апреля 2024 Просмотров: 137

                            «Издано в тюрьме…». Судьбы и книга. (продолжение)

        Была создана «группа охраны» переводчиков и переписчиков. Заключенные из этой группы следили за тем, чтобы «архангелы» (тюремные надсмотрщики) не заметили в «шпионку» ( «глазок» в двери) тщательной работы над романом. О скрупулезной работе переписчиков рассказал в своих воспоминаниях Петр Христов Петров: « Я до сих пор не забыл этот способ печатания: соблюдение одинаковых букв, ровности и прямоты строк, расстояния между буквами и словами. Нанизать букву за буквой и написать три-четыре страницы в день – это не так мало. … Написание книги «Как закалялась сталь» стало делом 10-12 человек, работавших в разных камерах, даже не зная друг друга. Она была написана в течение месяца, формат книги был меньше учебника, объем около 400 страниц. Для переводчика 10-15 страниц в день это немало даже в нормальных условиях. А рукопечатанье?..» Несколько «рукопечатных» глав уникального экземпляра романа Петр Христов Петров прислал в музей. Через 18-20 дней в тюрьме появилось 10 книг. Каждый экземпляр включал 20 тетрадей по 50 страниц. «Переписывали роман печатными буквами, чтобы тюремная управа не могла, наткнувшись на переписанное, понять, кто писал и установить, как попала в тюрьму книга,- вспоминал политзаключенный старозагорской тюрьмы Велевский. - Некоторых «горячих молодых» узников называли «Павка», и они гордились, что им давали такое имя. Они доказали впоследствии, что заслужили это имя, потому что отдавали жизнь в борьбе с фашизмом».


Предыдущая часть:  https://muzei-ostrovskogo.ru/press-center/news/novosti-muzeya/izdano-v-tyurme-sudby-i-kniga-prodolzh...