Вскоре в Советском Союзе писатель Н. Островский получил бандероль с подарком из Японии. В верхней части почтового отправления было написано: « Nauka – Sha Tokyo «Nauka», г. Сочь СССР. Редакцией «Сочинской правды». Для передать: Автору романа «Как закалялась сталь» Н.А.Островскому». В посылке находилась книга на японском языке «Как закалялась сталь».
Николай Алексеевич был очень рад и не скрывал своей радости. Вот как он пишет об этом жене Р.П.Островской 1 сентября 1936 года: «Позавчера получил из Японии один экземпляр романа «Как закалялась сталь», изданный в Токио японским издательством «Наука». Это неожиданность. Напечатано иероглифами. Ничего не поймешь, но постановление правительства и предисловие Григория Ивановича (Г.И. Петровский – председатель Всеукраинского ЦИК) напечатаны по-русски и по-японски». Этот редчайший экземпляр романа хранится в фондах нашего музея.
Член коммунистической партии Японии Сугимото Рёкити, преданный друг первой в мире социалистической страны, где живет великий Сталин и творит гениальный Мейерхольд, страстный пропагандист советского театра, решил бежать в страну Советов. Он был уверен, что встретится с новыми, счастливыми людьми и сам будет счастлив. Сугимото действительно хотел встретиться с Вс.Мейерхольдом, на поддержку которого рассчитывал. Действительно хотел найти вторую родину. В страну Советов он шел не один…
Приехавшая в 1991 году в наш музей миловидная, невысокая женщина преклонного возраста, звезда японского кино 20-30-х годов 20 века Окада Иосико и была той спутницей, с которой 3 января 1938 года он перешел японскую границу. Как только они ступили на землю советского Сахалина, их арестовали. Иосико рассказывала на встрече с сотрудниками музея о том, что когда без предварительного допроса их закрыли в крошечном кабинете, Рёкити успокаивал ее: «Ничего, дорогая, не волнуйся, это недоразумение, утром все прояснится. Главное – мы вместе». Она помнила их ночной разговор. Слово в слово. Ей действительно не было страшно. До тех пор пока его не увели. Она думала – на допрос. Оказалось – навсегда.
Уже потом, гораздо позже, она узнала, что его обвинили в шпионаже. Сугимото проходил по делу Мейерхольда (в это время на режиссера уже было заведено дело № 537). В трагическом приговоре известному режиссеру Всеволоду Мейерхольду было сказано, что японский шпион Иосида Иосимасу ( творческий псевдоним Сугимото Рёкити) признался в том, «что он является шпионом штаба японских сухопутных сил. …Было принято решение – расстрел, которое и было приведено в исполнение.- Так рассказывал об этом в письме в наш музей младший брат Рёкити. – Страна рабочих, страна Мейерхольда, страна, в которую верил Сугимото. … Эта страна вынудила его сделать признание на русском языке, который он знал. … Мне бы хотелось посетить могилу брата, но где она?»
Первый переводчик романа Н.Островского «Как закалялась сталь» на японский язык был приговорен к расстрелу. 23 октября 1939 года приговор был приведен в исполнение. В 1959 году Сугимото Рёкити - реабилитирован.
Продолжение следует...
Предыдущая часть: https://muzei-ostrovskogo.ru/press-center/news/novosti-muzeya/-pervyy-sudby-i-kniga/